Shakespeare 400: Výstava u příležitosti čtyřsetletého výročí úmrtí Williama Shakespeara aneb jak asi Shakespeare vypadal?!
Filosofická fakulta Karlovy Univerzity/vestibul - Praha
27. 4. – 17. 5. 2016
„To v lidském dechu budou žít má slova“, Sonet 81
Vernisáž panelové výstavy zahájil v pondělí 25. 4. 2016 proděkan FF UK dr. Ondřej Tichý a prof. Martin Procházka, ředitel Ústavu anglofonních literatur a kultur FF UK. S úvodním slovem vystoupil přední český shakespearolog prof. Martin Hilský. Jak řekl, vstoupit to Shakesperova divadla, znamená vstoupit do jeho metafory. A dnešní doba zaznamenává také globalizaci Shakespearovskou. Rovněž se Hilský tázal, proč Shakespeare, který ve svých hrách stvořil 130 ženských a 800 mužských divadelních rolí, je pořád tak aktuální? Protože Shakespeare nedělal rozdíl mezi divadelními rolemi bohatých a chudých, ovládal magické pojetí řeči a básnicky imaginativní myšlení. Shakespeara jsme tak stvořili my, všichni lidé…
Výstava je dílem doktorandů i studentů FF UK a má vysokou úroveň. Současně představuje alžbětinského dramatika (1564 – 1616) jakožto významný a mnohostranný fenomén české a světové kultury. Kromě informací o spisovatelově životě či vývoji shakespearovského kánonu představuje i české shakespearovské překlady a inscenace, význam Shakespeara pro české Národní divadlo nebo popkulturní rozměr Shakespearova odkazu.
Výstava je uspořádána formou přehledných panelů, kde jednotlivé nápisy nás nasměrují jako např.
- České překlady Shakespearova díla po roce 1945
- Alžbětinské divadlo
- Jak Shakaespeare vypadal
- Shakespearův život
- apod.
Prof. PhDr. Martin Hilský, CSc. (*1943)
- je český překladatel, shakespearolog a profesor anglistiky
- narodil se v Praze roku do rodiny architekta Václava Hilského a japanoložky Vlasty Hilské, která původně vystudovala anglistiku
- působí jako propagátor Shakespearova díla a anglické literatury a kultury.
Svou první hru W. Shakespeara – Sen noci svatojánské – přeložil v roce 1983, od té doby přeložil do češtiny celé Shakespearovo dílo (vyšlo souborně v roce 2011), o němž napsal knihu Shakespeare a jeviště svět (2010).
- své eseje o anglické a americké literatuře shrnul do souboru Rozbité zrcadlo (2009)
- je také editorem dvoujazyčného kritického vydání Shakespearových her a sonetů
- 1968: absolvoval roční stáž na univerzitě v Oxfordu
- po návratu nastoupil na FF UK (v letech 1989–1998 působil jako ředitel Ústavu anglistiky a amerikanistiky FF UK)
- od 2010 vyučuje i na Filozofické fakultě Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích a na FF UK v současnosti přednáší na Ústavu anglofonních literatur a kultur
- 2001 ho za zásluhy o šíření anglické literatury v České republice a za jeho shakespearovské překlady královna Alžběta II. jmenovala čestným členem Řádu Britského impéria (MBE)
- 2011 získal Státní cenu za překlad
se svou ženou, překladatelkou Kateřinou Hilskou, má 3 děti
110 00 Praha 1
nám. Jana Palacha 2 (vestibul hlavní budovy FF UK)
https://www.facebook.com/events/1360187724007350/
Organizátor: Ústav anglofonních literatur a kultur FF UK
Hodnocení: 99 %
Ing. Olga Koníčková (zdroj: tisková zpráva, internet)
Foto: © Ing. Olga Koníčková